With some bodyguards, the employers have to watch their backs.
Sì, però c'è guardia e guardia. Ci sono anche quelle di cui chi le assume deve diffidare.
I'm the secretary-general of the employers' organisation.
Buongiorno, signor Commissario! - Buongiorno. Sono il Segretario Generale della Camera Sindacale.
These are the jewels the employers' organisation provided.
Ecco tutti i gioielli che la Camera Sindacale mette a sua disposizione.
More than 40% of the employers attach importance to the experience gained from study and work abroad and consider that internationally experienced graduates are likely to take up jobs with high professional responsibilities.
Più di 40% dei datori di lavoro attribuisce importanza alle esperienze acquisite dallo studio e dal lavoro all'estero e ritiene che i laureati con un'esperienza internazionale occuperanno posti di lavoro ad alta responsabilità professionale.
Vivian may have looked down, so to speak, on the employers who were hiring her for this low-paying kind of work.
Vivian avrebbe potuto guardare dall'alto in basso, per così dire, i suoi datori di lavoro che la stavano assumendo per questo lavoro con una bassa retribuzione.
The employers underline the abilities of K.T.U. graduates to be able to apply robotization solutions and to improve production efficiency due to the analysis of manufacturing processes within the study process.... [-]
I datori di lavoro sottolineano le capacità dei laureati KTU di essere in grado di applicare soluzioni di robotizzazione e di migliorare l'efficienza produttiva grazie all'analisi dei processi di produzione
(a) laws, regulations or administrative provisions provided there is consultation, where possible, of the representatives of the employers and workers concerned and efforts are made to encourage all relevant forms of social dialogue; or
i) disposizioni legislative, regolamentari o amministrative, previa consultazione, ove possibile, dei rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori interessati, e previo tentativo di incoraggiare il dialogo sociale in tutte le forme idonee; o
Since the Act applies on its own force to the establishments, the employers are required to file the particulars in the specified format for registration and allotment of business number.
Poiché la legge si applica per forza propria alle aziende, i datori di lavoro sono tenuti ad archiviare le informazioni nel formato specificato per la registrazione e per l'assegnazione del numero di ufficio.
Not to mention the respect of the customers, the respect of the employers, myself included.
E quello dei clienti. Il rispetto dei datori di lavoro, incluso me.
The employers were da same everywhere.
I datori di lavoro si comportavano tutti allo stesso modo.
Instead, the benefits are paid out of the own resources of the employers that operate unfunded schemes.
I benefici vengono invece pagati direttamente tramite le risorse proprie dei datori di lavoro che gestiscono i regimi non finanziati.
Last but not least, the business performance is the primary concern of the employers.
Ultimo ma non meno importante, l'andamento della gestione è la principale preoccupazione dei datori di lavoro.
The event was jointly organised by the Confederation of Employers and Industries of Spain (CEOE) and the Employers' Group of the European Economic and Social Committee.
La manifestazione è stata organizzata congiuntamente dalla Confederazione spagnola dei datori di lavoro e dell'industria e dal gruppo Datori di lavoro del Comitato economico e sociale europeo.
Its members include a president and two vice-presidents from the SOC Section, rotating every two years and a half between the Employers', Workers' and Various interests' groups.
I suoi membri includono un presidente e due vicepresidenti, appartenenti alla sezione SOC, che si alternano ogni due anni e mezzo tra i gruppi Datori di lavoro, Lavoratori e Attività diverse.
However, we must take care that it does not lose its effectiveness as the reasons why people migrate remain the same, regardless of whether penalties are introduced against the employers or not.
Ciononostante, occorre provvedere affinché essa non perda la propria efficacia, poiché i motivi per cui le persone emigrano restano gli stessi, indipendentemente dall’introduzione o meno di sanzioni contro i datori di lavoro.
The project has led to an attitudinal shift in the city also, with 60 % of the employers involved saying they would be more interested in recruiting people aged 45 and over.
Il progetto ha anche determinato nella città un cambio di atteggiamenti, poiché il 60% dei datori di lavoro coinvolti ha affermato di aver ora maggior interesse a reclutare persone di 45 anni e oltre.
Alongside contributions by the employers and employees, today the system is also funded by government subsidies.
Oltre che con i versamenti dei lavoratori e dei datori di lavoro il sistema viene finanziato anche con sussidi statali.
The employers concerned must be able to request information on the existence of a conviction or a disqualification from exercising this type of employment.
I datori di lavoro hanno il diritto di essere informati dell’esistenza di una condanna o delle misure interdittive esistenti.
There is a charge for use of this tool to the Employers, as set forth below.
L’uso di questo strumento comporta un addebito per i Datori di lavoro, come specificato di seguito.
UEAPME is the employers’ organisation representing the interests of European crafts, trades and SMEs at EU level, and is a recognised European Social Partner.
L'UEAPME è l'organizzazione dei datori di lavoro che rappresenta gli interessi delle attività artigianali e delle piccole e medie imprese a livello dell'UE; è un partner sociale europeo riconosciuto.
The amount of D.122 is determined by reference to the employers’ future obligations to provide social benefits.
L’importo del D.122 è determinato dal riferimento ai futuri obblighi del datore di lavoro di assicurare i benefici sociali.
(c) one representative from the employers' organisations.
c) un rappresentante delle organizzazioni dei datori di lavoro.
Employers are a solution, not a problem – said Jacek Krawczyk, President of the Employers' Group.
"I datori di lavoro sono una soluzione e non un problema", ha dichiarato Jacek Krawczyk, presidente del gruppo Datori di lavoro.
But whether our demands are “realistic” or not from the standpoint of the employers is not the point.
Ma il punto non è se le nostre richieste siano ricevibili o meno dai datori di lavoro.
It is, however, for the national court to assess whether, in the present cases, a reduction in working hours, as an accommodation measure, represents a disproportionate burden on the employers.
Spetta tuttavia al giudice nazionale valutare se, nella specie, la riduzione dell’orario di lavoro quale misura di adattamento rappresenti un onere sproporzionato per i datori di lavoro.
The social dialogue, particularly at the level of the employers' organisations, needed to be developed.
Il dialogo sociale doveva ancora essere sviluppato, in particolare a livello delle organizzazioni dei datori di lavoro.
The Members of the Employers' Group also had the honour of meeting Ana Pastor, President of the Congreso de los Deputados – the Spanish parliament - and of presenting her with the conclusions of the conference.
I membri del gruppo Datori di lavoro hanno inoltre avuto l'onore di incontrare Ana Pastor, Presidente del Congresso dei deputati (il Parlamento spagnolo), e di presentarle le conclusioni del convegno.
While in the second, the main source are the employers; in the first circumstance individuals and the government (through public employment services) are responsible for covering the costs.
Nel secondo caso, infatti, i fondi provengono dai datori di lavoro, mentre nelle altre circostanze i costi sono sostenuti dagli individui e dagli enti pubblici, ad esempio dai servizi di collocamento.
The agreement was signed by Javier Garat, President of Europêche and Giampaolo Buonfiglio, on behalf of Cogeca, as Chairman of the Fish Working Party of Copa-Cogeca for the employers.
L'accordo è stato firmato da Javier Garat, presidente di Europêche, e da Giampaolo Buonfiglio, a nome del COGECA, in quanto presidente del gruppo di lavoro pesca del COPA‑COGECA per i datori di lavoro.
Returning to work after a career break is hard because of a disconnect between the employers and the relaunchers.
Ritornare a lavorare dopo una certa pausa è difficile per via del distacco tra i datori di lavoro e questi relauncher.
1.5365860462189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?